apa arti bedebah dalam bahasa korea

Umpatan bahasa korea terkadang dilontarkan oleh para aktor dalam sebuah dialog di beberapa scene drama Korea. Dialog ini biasanya muncul ketika mereka berada di beberapa situasi yang memungkinkan mereka untuk mengatakan umpatan, lazimnya terjadi saat berada dalam situasi yang menyebalkan, kesal, kecewa, marah, dll.

Pada artikel ini, kamu cukup tahu saja ya mengenai umpatan dalam bahasa Korea, jangan sampai ditiru umpatannya! Berkata yang manis manis saja ya Sobat Cakap! Kalau kata peribahasa, mulut manis mematahkan tulang, ‘perkataan yang lemah lembut dapat menyebabkan orang lain tunduk’.

Pecinta drama Korea pasti sudah familiar dengan umpatan bahasa Korea. Tapi, apakah kamu tahu arti dari umpatan bahasa Korea tersebut? Cek artinya di sini yuk!

source: giphy.com

1. 씨발 (Sshi-bal)

Umpatan bahasa Korea ini memiliki arti ‘brengsek’ dalam bahasa Indonesia. Kata tersebut berasal dari bahasa Korea kuno yang artinya melakukan hubungan seks, namun seiring berjalannya waktu terjadilah penyimpangan makna, sehingga kata tersebut berubah makna dan digunakan sebagai umpatan/kata kata kasar.

Bagi penutur asli bahasa Korea, umpatan ini termasuk umpatan yang sangat kasar.

Contoh Umpatan Bahasa Korea ‘Sshi bal’

  • 저는 당신을 믿지 않습니다! 씨발! (Jeoneun dangsin-eul midji anhebseubnida! Sshibal).
    Aku tidak percaya padamu! Brengsek!

2. 개새끼 (Gae-sae-kki)

Gae-saekki adalah umpatan bahasa Korea yang berarti ‘anjing bajingan’. Gae-sae-kki terdiri dari dua kata yaitu gae yang berarti anjing dan saekki yang berarti ‘bajingan’. Dua kata tersebut sudah memiliki makna mengumpat meski tidak digabung. Ketika kedua kata tersebut digabung, maka tingkat makna dalam umpatannya lebih tajam lagi.

Umpatan ini biasanya keluar ketika seseorang menilai karakter orang yang telah benar benar kurang ajar. Bentuk umpatan lain dari gae-sae-kki adalah gae-sae-kki-ya. Penambahan ‘ya’ di sana sebagai tanda bahawa umpatan itu ditujukan pada orang yang seumuran atau lebih muda dari si pengumpat.

Contoh Umpatan Bahasa Korea ‘Gae-sae-kki’

  • 여기서 또 뭘 원하니? (Gae sae kki! Yeogiseo tto mwol wonhani?)
    Bajingan! Apa lagi kamu inginkan di sini?
  • 개새끼! (Ya Gae Saekki!).
    Hei bajingan!

Baca Juga: 101 Kosakata Bahasa Korea Sehari-hari untuk Pemula

3. 나쁜 놈 (Na-Ppeun nom)

Umpatan bahasa Korea selanjutnya yang sering muncul di drama Korea adalah Na-Ppeun-nom. Umpatan ini diartikan menjadi ‘jahat/buruk’. Panggilan ini biasanya ditujukan kepada orang yang memiliki sifat yang buruk atau jahat.

Contoh Umpatan Bahasa Korea ‘Na-Ppeun-nom’

  • 그는 이미 나를 다쳤어. 나쁜 놈 (geuneun imi naleul dachyeoss-eo. Na-ppeun-nom!)
    Dia sudah menyakitiku, dasar jahat!
  • 나쁜 놈. 그에게 재빨리 사과 (Na-ppeun-nom. Geuege jaeppalli sagwa!)
    Dasar manusia jahat. Cepat minta maaf!

4. 미친 놈(Mi-chin Nom)

Dialog yang paling sering didengar dari umpatan bahasa korea ini adalah, “Ya! Mi-chin Nom”. Mi-chin sendiri memiliki arti ‘gila’ atau bisa dibilang ‘tidak waras’ sedangkan nom berarti ‘jalang’, dalam bahasa Inggris biasanya kata tersebut diartikan sebagai ‘bitching crazy’.

Contoh Umpatan Bahasa Korea ‘Mi-chin nom’

  • 미친 놈! 왜 내 차를 팔았 니 (Mi-chi nom! Wae nae chaleul pal-ass ni?)
    Dasar gila! Kenapa kamu menjual mobil saya?
  • 내 신발을 훔친 사람? 미친 놈! (Nae sinbal-eul humchin saram? Mi-chi nom!)
    Siapa yang mencuri sepatuku? Bajingan gila!

5. 죽을래? (Jugeullae?)

Kenapa kata tersebut diberi tanda tanya? Karena jugeullae memiliki arti apakah kamu ingin mati? Biasanya dikatakan ketika seseorang mendengar suatu pernyataan atau pertanyaan yang membuatnya marah atau sangat kesal.

Biasanya kamu juga bisa mendengar kata umpatan bahasa Korea tersebut dalam sebuah dialog drama yang digunakan ketika seseorang atau pasangan sedang bertengkar, namun biasanya penggunaan kata jugeullae di sini untuk melukiskan adgen tokoh yang sedang bermain atau melucu.

Contoh Umpatan Bahasa Korea ‘Jugeullae’

  • 당신은 무엇을 말합니까? 죽을래? (Dangsin-eun mueos-eul malhabnikka? Jugeullae?)
    Apa yang kamu katakan? Kamu ingin mati?
  • 죽을래? 내 핸드폰 돌려줘! (Jugeullae? Nae haendeupon dollyeojwo.)
    Ya! Apa kamu ingin mati? Kembalikan ponselku!

Baca Juga:Ini Arti Jinjja, Kata yang Sering Kamu Dengar di K-Drama

6. 아이 쉬 (Aish)

Kamu pasti sering banget bukan dengar kata ‘aish’ saat menonton drama Korea? Kataaishini biasanya digunakan saat orang merasa kesal atau sedang frustasi, padanan yang mungkin bisa kamu temukan dalam bahasa Indonesia adalah kata ‘Ah!’ yang akan kamu ucapkan ketika kamu sedang kesal atau kecewa.

Kata ini sebenarnya tidak terlalu kasar, lebih mengarah pada kata seru yang menyatakan perasaan kecewa dan kesal. Namun, kata ini juga bisa menjadi sebuah umpatan yang cukup kotor ketika digabung dengan kata, sepertisippal. Sehingga menjadi aishippal.

Contoh Umpatan Bahasa Korea ’Aish’

  • Aish! 도로가 왜 이렇게 막혀 (Aish! Dologa wae ileohge maghyeo.)
    Aish! Kenapa jalannya diblokir seperti ini.
  • Aish! 무슨 일이야? (Aish! Museun il-iya?)
    Heh! Ada apa lagi ini?

7. 바보야!(Babo-ya)

Babo-yaatau bentuk pendeknya adalahbabo, memiliki arti ‘bodoh’. Umpatan ini digunakan untuk menyindir orang yang melakukan tindakan aneh atau bisa juga ditujukan pada orang yang tidak lekas mengerti. Dalam drama Korea, umpatan ini biasanya juga ditujukan pada seorang yang tak lekas peka bahwa ada seseorang yang mencintainya.

Contoh Umpatan Bahasa Korea ‘Babo-ya’

  • 바보야!이건 설탕이 아니라 소금 (Babo-ya! Igeon seoltang-i anila sogeum.) Dasar bodoh! Ini bukan gula, ini garam.
  • 그는 당신을 사랑 해요.바보야!(Geuneun dangsin-eul salang haeyo. Babo-ya!) Dia mencintaimu. Dasar bodoh!

Buat Akun Cakap Sekarang, Dapatkan Cakap Club Gratis 14 Hari

Buat Sekarang Juga

8. 뿅 갔나? (Pyong Gassna)

Pyong Gassna atau dalam percakapan bahasa Korea yang sering kamu dengar adalah kata ‘micheoseo’ itu memiliki arti ‘apakah kamu kehilangan akal sehatmu?’. Frasa ini digunakan saat bertanya kepada lawan bicara yang melakukan hal hal di luar kewajaran.

Most of the time, frasa ini disinggungkan atau digunakan untuk orang orang dengan kebiasaan minum minuman keras.

Contoh Umpatan Bahasa Korea ‘Pyong Gassna’

  • 뿅 갔나? 조심하세요! (Pyong Gassna? josimhaseyo!) Apakah kamu sudah kehilangan akal? Sadarlah!

9. 꺼져 (Ggeo-jyeo)

Umpatan bahasa Korea yang terakhir adalah ggeo-jyeo. Umpatan ini umumnya digunakan ketika seseorang menginginkan orang untuk pergi. Dalam terjemahan yang muncul di dalam drama drama Korea, gge-jyeo biasanya diartikan dengan kata ‘enyahlah’.

Contoh Umpatan Bahasa Korea ‘Ggeo-jyeo’

  • 꺼져! 마음이 없다 (Geo-jyeo! Ma-eum-i eobsda).
    Pergilah! Dasar tidak punya hati.

Itu dia 9 umpatan bahasa Korea yang biasanya sering kita dengar dialognya saat menonton drama Korea. Perlu diingat ya Sobat Cakap, kamu hanya perlu mengetahui umpatan umpatan di atas, tapi tidak untuk dipraktikkan! Be a nice guy with sweet words ya!

Buat kamu yang lagi menggilai drama Korea dan tertarik untuk memperlajari bahasanya, sudah saatnya kamu berkenalan dengan Cakap. Kenapa? Karena Cakap menyediakan kelas belajar bahasa Korea online yang super efektif.

Cakap akan membantu menambah kosakata-kosakata dan kalimat baru bahasa Koreamu. Dan menariknya, kamu juga bisa mendapatkan dengan download e-book bahasa Korea gratis! Dijamin belajar jadi lebih mudah dan ngobrol pakai bahasa Korea jadi makin pede! Yuk buruan wujudkan mimpimu yang ingin jago bahasa Korea bersama Cakap.

Baca Juga:

  • 15 Drama Korea Rating Tertinggi Sepanjang Masa
  • Arti Gomawo & Ucapan Terima Kasih dalam Bahasa Korea Lainnya

apa arti bedebah dalam bahasa korea